*적용중인 도장
그냥 뜬금없이 해 본 압축프로그램 Keka 번역입니다.
여러 압축프로그램이 있지만 제 생각엔 맥에서 쓰기에 가장 무난한 압축 프로그램인 것 같습니다.
특히 무료지만 압축 기능은 탁월한 것이 특징입니다.
최근 들어 한글번역이 안된 부분이 많아져서 그냥 만지기 시작했는데 할 일이 제법 많네요.
영어를 잘하는게 아니라 번역기를 썼기 때문에 어색한 부분은 의역을 했지만 그럼에도 어색한 부분이 있을 수 있습니다.
거의 다 한다고 하긴 했는데.... 뭔가 이상한 부분이 있으면 댓글로 남겨 주세요.
개발자분에게도 보내긴 했는데 반영이 될지는... 기존 번역자 분께서 계시기 때문에... ^^;;
Keka를 메인 압축프로그램으로 사용하시는 분들이 계실 것 같아 올립니다.
압축을 해제하시고 Keka.app > 패키지 내용보기 > Contents > Resources 안에 복사해 넣으시면 됩니다.
잘 쓰세요.
이렇게 하면 사용인증이 되려나요..
앱 번역하는 일이 쉬운일이 아니라는 것을 알기에 이렇게 감사의 인사와 함께 사용인증 올립니다.
잘 쓰겠습니다.
윈도우에서는 반디집, 맥에서는 케카 잘 쓰는 압축 툴입니다.
감사합니다! (안쓰던 프로그램이라 설치해보려고 앱스토어 들어가보니 이젠 무료가 아니네요 ㅜㅜ )
어... 음... 폴더명이 "ko.lproj 2" 가 아니라서... 뒤에 숫자 2를 지우셔요. ㅎㅎ 제대로 반영이 안된거 같아요.
아 이건 keka 안에 'ko.lproj" 이 존재 하길래 "ko.lproj" 를 "en.lproj" 으로 바꾼다고 "ko.lproj" 의 복사본 "ko.lproj 2" 입니다.
원 ko.lproj 과 올려주신 파일 을 잠깐 확인하니 원본에서는 일부 번역이 안된곳이 있더군요.
올려주신 파일 교체 전에 확이 차 캡쳐 한것이라 저러 합니다. ^^
추가로 작업하신것인줄 몰랐습니다. ^^ 친절한 댓글 감사합니다.
"님의 댓글"
이 댓글을 신고 하시겠습니까?
감사합니다